Translation, Cross-Cultural Adaptation, Validity and Reliability of the Malay Version of the Rosenbaum Concussion Knowledge and Attitude Survey-Student Version (Rockas-St-M)
DOI:
https://doi.org/10.37506/ijphrd.v11i3.2219Keywords:
Concussion, concussion knowledge, concussion attitude, high-school athletes, reliabilityAbstract
Objective: To translate and culturally adapt the Rosenbaum Concussion Knowledge and Attitude Survey-
Student Version (RoCKAS-ST) into Malay and evaluate the reliability of the Malay version of the survey
(RoCKAS-ST-M) in high school-age athletes age under 18 year old.
Study Design and Setting: The RoCKAS-ST was forward and backward translated, and culturally adapted
into Malay language on 32 high-school athletes (contact and non-contact sports) under age 18 years old and
participated at various level of sports competitions. All participants completed the translated RoCKAS-ST-M
(Malay) that was administered twice at 14 days interval after first attempt. The internal consistency, face
validity and test-retest reliability were calculated using Cronbach’s alpha value, discussion and intraclass
correlation coefficient (ICC), accordingly for RoCKAS-ST-M.
Results: The RoCKAS-ST-M showconsiderable acceptable moderate internal consistency with CKI and
CAI score range between 0.40 and 0.66 of Cronbach’s alpha. The reliability of CKI and CAI shows a good
reliability value exceed 0.60 of ICC. The RoCKAS-ST-M scale was valid, and reliable among high school
athletes that involved in various sports participation.
Conclusion: This study showed that the cross-cultural adaptation of the English version of RoCKAS-ST
was successful and this score could be useful to evaluate the level of knowledge and attitude of high school
athlete toward sports concussion.